- EAN13
- 9782140208034
- Éditeur
- L'Harmattan
- Date de publication
- 17/06/2022
- Langue
- français
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Livre numérique
-
Aide EAN13 : 9782140208034
- Fichier PDF, avec Marquage en filigrane
16.99
Dans cet ouvrage, l'ambassadeur Nureldin Satti relate les raisons pour
lesquelles il a décidé d'apprendre la langue française au milieu des années
1960, élément important dans sa longue carrière académique et diplomatique. La
France, pays de la liberté et des droits humains, l'a toujours attiré. Les
oeuvres de grands écrivains Français de l'époque tels que Sartre, Beauvoir,
Camus et tant d'autres furent traduits en Arabe à Beyrouth et au Caire, et les
cinéastes de la Nouvelle vague bénéficiaient d'une grande audience au Soudan.
L'auteur relate également des phases de sa carrière diplomatique et de son
travail en tant qu'interprète présidentiel, ce qui lui a donné l'opportunité
de fréquenter des grandes personnalités françaises et africaines et d'assumer
des hautes fonctions telles qu'ambassadeur à Paris, chargé d'affaires au
Tchad, représentant du Secrétaire Général des Nations unies au Burundi et
représentant de l'UNESCO dans plusieurs pays d'Afrique. Ce livre est un beau
témoignage d'un arabisant anglophone, attaché à la langue et à la culture
françaises pour lesquelles il exprime toute sa reconnaissance.
lesquelles il a décidé d'apprendre la langue française au milieu des années
1960, élément important dans sa longue carrière académique et diplomatique. La
France, pays de la liberté et des droits humains, l'a toujours attiré. Les
oeuvres de grands écrivains Français de l'époque tels que Sartre, Beauvoir,
Camus et tant d'autres furent traduits en Arabe à Beyrouth et au Caire, et les
cinéastes de la Nouvelle vague bénéficiaient d'une grande audience au Soudan.
L'auteur relate également des phases de sa carrière diplomatique et de son
travail en tant qu'interprète présidentiel, ce qui lui a donné l'opportunité
de fréquenter des grandes personnalités françaises et africaines et d'assumer
des hautes fonctions telles qu'ambassadeur à Paris, chargé d'affaires au
Tchad, représentant du Secrétaire Général des Nations unies au Burundi et
représentant de l'UNESCO dans plusieurs pays d'Afrique. Ce livre est un beau
témoignage d'un arabisant anglophone, attaché à la langue et à la culture
françaises pour lesquelles il exprime toute sa reconnaissance.
S'identifier pour envoyer des commentaires.